A következő címkéjű bejegyzések mutatása: újrahasznosítás másképp. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: újrahasznosítás másképp. Összes bejegyzés megjelenítése

2017. április 19., szerda

Hogy ne üss az ujjadra!

Mindannyiunkkal előfordult már, hogy apró szögek beverése esetén az ujjunkra koppintottunk. Íme egy nagyon egyszerű módszer az elkerülésére! Na ugye, hogy ugye? 😊

     forrás

2015. december 6., vasárnap

Természetes karácsonyi illatosító házilag

Természetes anyagokból készített karácsonyi illatokat ajándékozhatsz, és használhatsz a saját lakásodban is. Alapanyag lehet citrom, narancs, fahéj, babérlevél, szegfűszeg, vaníliarúd, rozmaring, kakukkfű és fenyőgallyacskák is.
Fagyálló kis befőttes üvegekbe rendezd el a különféle gyümölcsszeleteket és fűszereket, majd töltsd fel az üveget teljesen vízzel, zárd rá a tetejét és egy hétre tedd a fagyasztóba. Ajándékozás, vagy használat előtti napon vedd ki, hogy legyen ideje felolvadni, és a tető lecsavarása után helyezz rá egy úszógyertyát. Csodálatos, természetes, egészséges, finom illattal telik meg a lakás mesterséges kemikáliák nélkül.

2015. november 1., vasárnap

Mindenszentek, halottak napja

1.
Ne álljatok zokogva síromnál, nem vagyok ott.
De ott vagyok az ezer szélben, mi fú.
Én vagyok a gyémántcsillogás a havon.
Én vagyok a napfény az érett gabonán.
Én vagyok a szelíd őszi eső.
Amikor felébreszt a reggeli zsivaj,
ott vagyok minden hangban Veletek,
A csendesen köröző madár szavában, 
de én vagyok a csillag is, 
mely rátok süt az éjszakában.
2.
Sírni e hantnál nincs okod, 
Nem alszom és nem fekszem ott! 
Vad szelek szárnyán utazom, 
Gyémántfény vagyok a havon, 
Érett kalászon napsugár, 
Lágy őszeső, amint szitál. 
Reggeled csendjén rebbenő, 
Szelíd madarak röppenő, 
Kőröző szárnycsapása. 
Csillagezüst az éjszakában. 
Sírni e hantnál nincs okod, 
Nem haltam meg, nem fekszem ott.
3.
A sírom szélén sírva ne állj,
Nem alszom ott, rám ott ne várj.
Vagyok szállingózó puha hó, 
S ezer szárnyas szél, tomboló.
Vagyok a simogató eső,
Búzamag, szárba szökkenő.
Vagyok a pirkadat csendje,
Vonuló madarak kavargó rendje,
Mely igéző bájjal úgy ragyog,
Mint ezer csillag, s mind én vagyok.
Vagyok a virágnak világa,
Tisztaszoba meleg magánya.
Madarak dala vagyok én,
Öröm minden csecsebecsén.
Síromnál sírva senki ne álljon,
Ott vagyok, s itt vagyok. Túl a halálon.
(Tolnai Antal fordításában)
4.
Ne jöjj el sírva síromig,
Nem fekszem itt, nem alszom itt;
Ezer fúvó szélben lakom
Gyémánt vagyok fénylő havon,
Érő kalászon nyári napfény,
Szelíd esőcske őszi estén,
Ott vagyok a reggeli csendben,
A könnyed napi sietségben,
Fejed fölött körző madár,
Csillagfény sötét éjszakán,
Nyíló virág szirma vagyok,
Néma csendben nálad lakok
A daloló madár vagyok,
S minden neked kedves dolog...
Síromnál sírva meg ne állj;
Nem vagyok ott, nincs is halál.
5.
Én nem vagyok eltemetve.
Benne fújok ezer szélben,
Csillogok a havon télen,
Érett kalászon a napfény én vagyok,
S ősszel az eső is belőlem csorog.
Hajnali csendet, ha zavarja lépted,
Rebben a madárraj, - kavargását nézzed!
Ott repülök én is, velük, szerte-széjjel,
S a csillagok fénye rejt el minden éjjel.
Hát ne állj a síromnál könnyezve,
Nem -
Nem vagyok eltemetve.

És az angol eredeti:
Do not stand at my grave and weep, 
I am not there, I do not sleep. 
I am in a thousand winds that blow, 
I am the softly falling snow. 
I am the gentle showers of rain, 
I am the fields of ripening grain. 
I am in the morning hush, 
I am in the graceful rush 
Of beautiful birds in circling flight, 
I am the starshine of the night. 
I am in the flowers that bloom, 
I am in a quiet room. 
I am in the birds that sing, 
I am in each lovely thing. 
Do not stand at my grave and cry, 
I am not there. I do not die.
(Mary Elizabeth Frye, 1932.)


Vajon miért is jó temetőbe járni?
elporlott testek közt, csendben sírdogálni?
Mint kiszáradt kúthoz, jár oda az ember,
melyben nincsen élet, honnan vizet sem mer.

Minden évben egyszer ünnepelsz egy napot,
mintha a szeretted, aznap lenne csak ott.
Pedig talán sejted, nem hal meg a lélek,
elment kedveseink, másik síkon élnek.

Reájuk gondolni, bármelyik nap lehet,
sorra felidézni kedves emlékeket.
Gyertyákat gyújtani, a lángjukba nézni,
a szeretett arcot újra felidézni.

Nem kell hát megölni annyi szép virágot,
feldíszíteni egy megkövült világot,
ami kong a csendtől, lélektelen, rideg,
mely a lét súlyától az élőt sem menti meg.

Vagy Te másért jársz ki, – bocsánatot kérni?
Hiszed, képtelenség másképp utolérni?
Ám akit keresel, ott már nem találod,
siettetned nem kell korai halálod!

Hisz lelkedben ott él, kitörölhetetlen!
Mert, hát jó az Isten, sohasem kegyetlen.
Kinek sorsa egykor összefutott véled,
álmodban, lelkedben újra, újra éled.

Újra látni fogod, tudsz vele beszélni,
lesz még új esélyed bocsánatát kérni.
S Te is megbocsáthatsz régi sérelmeket,
megnyugtathatod a nyugtalan lelkedet.

Ám ehhez nincs szükség halottak napjára,
s nem kell koncentrálni bánatra, halálra,
jobb a szép dolgokat újra felidézni,
szeretted szemébe újra belenézni…
(Aranyosi Ervin)

halottak napja keresztény ünnep. A katolikusok november 2-án tartják, a Mindenszentek főünnepet követő ünnepnap. Ezen a napon sokan gyertyát, mécsest gyújtanak elhunyt szeretteik emlékére, és felkeresik a temetőkben hozzátartozóik sírját. 
Magyarországon a halottak napja fokozatosan vált a katolikus egyház ünnepnapjából - általános felekezetektől független - az elhunytakról való megemlékezés napjává. A régi magyar népnyelvben "lölkök napja" (lelkeknek emlékezete) elnevezése volt.

2015. június 26., péntek

Lisztből készült pufifesték

A gyerekek imádják a 3D-s festéket, ami kreatív, de nem olcsó mulatság. Az alábbi egyszerű recept alapján készíthetsz otthon hasonlót, sőt a természetes alapanyagok miatt még jobbat is. Különféle színű ételfestékre, színenként egy evőkanál sóra és szintén színenként egy evőkanál önkelesztő lisztre lesz hozzá szükséged (utóbbit is elkészítheted magadnak, ha egy csésze liszthez 1 és 1/4 teáskanál sütőport plusz 1/4 teáskanál sót keversz). Az anyagokat annyi vízzel keverd, hogy galuska sűrűségű masszát kapj. A festést vastagabb papírra, esetleg kartonpapírra javasolom, ecset helyett fülpiszkáló is megfelel. A kész 'mű' domború formáját mikrohullámú sütőben magas hőfokon 10-20 másodperc alatt - a minta vastagságától függően - kapja meg, de érdemes közben figyelni, ha barnulni kezdene, csavard lejjebb a hőfokot. Kellemes festegetést a gyerkőcöknek, a húsvét közeledtével akár hímes tojás formákat is készíthetnek így.

2015. május 29., péntek

Álomfogó

Az álomfogó, más néven: álomcsapda  az észak-amerikai indián kultúrában kézzel készült tárgy, aminek alapját fűzfából készült karika adja, melyre laza hálót szőnek. Ezt díszítik személyes, illetve szentelt kiegészítőkkel, például madártollakkal vagy gyöngyökkel.
A hagyomány szerint egy kisebb kör vagy könnycsepp alakú keret körül állati ínból vagy vékony fonalból hálót készítenek. Az álomfogót az ágy fölé akasztják, mintegy bűbájként használva, hogy megvédjék gyermekeiket a rémálmoktól. A fűzfából és inakból készült álomfogó nem él örökké, éppen kiszáradásával jelzi, hogy a gyermek átlépett a felnőttkorba. Az indiánok hisznek benne, hogy az álomfogó kiszűri a rossz álmokat: A jó álmok átjutnak a nyíláson, a rossz álmok viszont csapdába esnek a hálóban, s elvesznek a hajnal fényében. (forrás: Wikipédia)

Elkészítésének menetét mutatják a lépésről-lépésre képek.

Hasonló ötletet itt találsz!



2015. május 24., vasárnap

Esküvői pohár

Esküvő, lakodalom alkalmával a menyasszony-vőlegény pohár, szerintem nagyon kedves ötlet. Talán akad, aki - saját maga, gyermeke, rokona, barátja folytán - előtte áll a nagy eseménynek, és hasznosítani tudja.

Egyéb esküvővel kapcsolatos ötleteket a linkre kattintva és az oldalt lefelé görgetve találsz! esküvő


2015. február 10., kedd

Igénytelen kerti virágok

Akinek kertje van tudja, hogy bizony nem kevés munkát ad, ha azt szeretné, hogy szépen gondozott legyen és tavasztól-őszig felüdülő látványt nyújtsanak a benne nyíló virágok. 
Az alábbi képeken bemutatott évelő növények nem igényelnek különösebb gondoskodást, azt is kibírják, ha a nyári nyaralás ideje alatt hosszabb időre elmarad a locsolás. Ráadásul nem csak virágaik szépek, elvirágzásuk előtt, vagy után, a leveleik is a kert dísze lehet. Egyetlen ellenségük talán csak a csigák, ellenük úgy védekezhetünk, ha a növény tövénél a földet körbeszórjuk apró darabokra tört tojáshéjjal. 

A sásliliom jól viseli a vízhiányt, a vízözönt, a gondoskodás teljes hiányát, a tűző napot, gyakorlatilag minden viszontagságot túlél.
A bazsarózsa nem csak, hogy nem igényel különösebb gondoskodást, de egyenesen nehezményezi, ha túl sokat babrálunk körülötte. Évtizedekig is elél, tőosztást sem igényel.
A kúpvirág igen szívós növény, alaposan belekapaszkodik a földbe és felvesz belőle mindent, amire szüksége van. Minimális gondoskodás mellett hihetetlenül sokáig képes virágaival díszíteni minden szezonban a kertet.
A varjúháj pozsgásként nem igényli a rendszeres öntözést. Vastag, lédús szára kora tavasszal magasba szökik és egész szezonban festői látványt nyújt.
A pálmaliliom (jukka) a szárazságtűrő növények mintapéldánya. Amilyen szívós, ugyanannyira mutatós, egyedi színfolt.
Az árnyékliliom nem csak, hogy él és virul emberi beavatkozás nélkül, de szinte örök életűnek tűnik.
A kasvirággal megfékezhető az erózió, a gyökerei ugyanis erős szövevényt alkotva megkötik a földet.  Ez a növény fittyet hány s silány talajra és a tűző napra egyaránt.
A nőszirom (irisz) a laza, vízáteresztő talajt és a napfényt kedveli, egyébként nem igényel különösebb gondoskodást, szárazságtűrő.
 forrás

2015. február 1., vasárnap

Virágszirmos bútortuning

Régi, kissé már megkopott, vagy egyszerűen csak megunt komód, asztal, esetleg ajtók felületének különlegesen dekoratív felújításához nyújt motivációt az alábbi képsor. A technika alkalmazása megtekinthető az alul mellékelt videón is.
Az finoman megcsiszolt felületre - a minta előrajzolása után - egyetlen színű festéket viszünk fel, méghozzá mindig egy-egy szirom kezdődő vonalának közepére, ahonnét az ujjunk hegyén lévő ronggyal fokozatosan körkörös mozdulatokkal "kihúzva" dolgozzuk a fába, ügyelve, hogy egyre világosabb, árnyékolt hatást érjünk el.

forrás:   innen

2015. január 23., péntek

Ha a gyerekből felnőttként jogász lesz...

Figyelem! Sürgősen megkérünk minden házzal rendelkező puhatestűt, hogy ingatlanát záros határidőn belül hagyja el, az annak külső felszínén keletkezett, és azóta is folyamatban lévő tűzeset miatt. A károsultakat folyékony és félig megszilárdult tejipari termékekkel kártalanítjuk, amelyek együttes mennyisége egyelőre két napi fejadagot tesz ki.

Csiga-biga gyere ki, ég a házad ideki.
Kapsz tejet, vajat, holnapra is marad.

Sürgős figyelmeztetés minden kiskorú Katalin nevű lakosunk részére! Tudomásunkra jutott, hogy hazánkba betört oszmán csapatok Önöket célpontjuknak tekinthetik. Áldozataikat először mély nátrium-kloridos forrásban szeretnék megmeríteni, majd pedig abroncsok alsó tesztelésére használják fel. Tájékoztatjuk Önöket továbbá, hogy a nagy sebességgel közeledő oszmán csapatok megérkezésük után fejlövéssel történő kivégzést foganatosítanak.

Katalinka, szállj el! Jönnek a törökök,
Sós kútba tesznek, onnan is kivesznek,
Kerék alá tesznek, onnan is kivesznek,
Kemencébe tesznek, onnan is kivesznek.
Mikor jönnek a törökök, mindjárt agyonlőnek!

Megkérünk mindenkit, aki lépéseit nem tudja az általunk megadott ritmushoz koordinálni, ne álljon sorba este az üzemi konyhán, mivel számukra rétest biztosítani nem áll módunkban. Emellett felhívnánk viszont a figyelmet az említett táplálék pozitív tulajdonságaira, valamint arra, hogy honvédségünk számára kifejezetten ezt az ételtípust írják elő a hivatalos szervek.

Aki nem lép egyszerre, nem kap rétest estére.
Pedig a réteg igen jó, katonának ez való.

Mivel a körzetünkben észlelhető csókák csípése madárinfluenzával fenyegethet, valamint látásában korlátozott kiskorú varjak jelenléte is aggodalomra adhat okot, gyermekünk keresztanyja két lóerős járművéért küldetett. Meg kell azonban tagadnom ezt a kérését, mivel e közlekedési eszközt szintén potenciális veszélyforrások, pontosabban tollas baromfi(a)k foglalták el.

Csip-csip csóka, vak varjúcska.
Komámasszony kéreti a szekerét.
Nem adhatom oda, tyúkok ülnek rajta.
Hess, hess, hess!

Teljesen felújított, eredeti meghajtással rendelkező nosztalgiavonat indul a második vágányról Kanizsa állomásra. Megerősítjük, hogy a vonat a kanizsai pályaudvarra megy. A szerelvény elején az irányítási funkciókért a gépész-menedzser felel, ő az, aki a szerelvényt hajtó mozdony irányvektorát és sebességét meghatározza. Más források szerint vonatkísérőként az utolsó kocsiban tartózkodik az a töltött tésztaféleség, amelynek feje táplálkozásunk egyik legfontosabb gumós gyökérnövényévé alakult.

Megy a gőzös, megy a gőzös Kanizsára, kanizsai, kanizsai állomásra.
Elöl ül a masiniszta, ki a gőzöst, ki a gőzöst igazítja. 
(vagy : Hátul meg a krumplifejű palacsinta.)

Értesítjük önt, hogy hő-és fénysugárzó tevékenységének elmulasztása esetén a kertgazdálkodásra kijelölt telkek mögött található baromfi állományának a súlyos hőveszteség következtében igen magas létszámbeli csökkenését lesz kénytelen elkönyvelni. Megértését köszönjük.

Süss fel nap, fényes nap!
Kertek alatt a ludaim megfagynak.

Biológiai kutatócsoportunk élénken pigmentált, ámde farokkal és külső hallószervekkel nem rendelkező fiatal kérődzőre lett figyelmes. E rendhagyó tényt figyelembe véve lakásvásárlásunkat olyan helyszínen tervezzük, amelynek közvetlen közelében lehetőség van a tej piaci áron való beszerzésére.
vagy:
Tarka származású haszonállat testrészeinek hiánya miatt (halló és gerincnyúlvány), kényszerű lakhelyváltoztatást hajtunk végre, annak reményében, hogy tejipari termékből, azaz emlőmirigy váladékból korlátlan mennyiség fogyasztását eszközölhetjük.

Boci, boci, tarka, se füle, se farka.
Oda megyünk lakni, ahol tejet kapni.

Környezetvédelmi hivatalunk megkér minden önálló tudattal és aktív mozgáskoordinációval rendelkező, folyamatosan fotoszintetizáló fanyúlványt és fotoszintézis-receptort, hogy rejtőzzön el. Nyomatékosan kérjük őket, rejtőzzenek el! Ezen kívül a tisztelt várakozók figyelmét felhívnánk a nemesfém nyílászáró átjárhatóságának újbóli létrejöttére, amely alatt kiemelten javasoljuk számukra a fej lehúzása melletti áthaladást.
Bújj,bújj,zöld ág, zöld levelecske...
Nyitva van az aranykapu, csak bújjatok rajta.
Nyisd ki rózsám kapudat, kapudat,
Hadd kerüljem váradat, váradat.
Szita,szita péntek, szerelem csütörtök, dobszerda.

Minden olyan macskaféle, amelynek domináns genotípusa a szürke alapon csíkos (illetve ezeknek fejszőrzete külön), kéretik a köpült tejtermék pontos helyének meghatározására. Együttműködésük már csak azért is rendkívül kívánatos volna, mivel arcszőrzetükön tisztán kivehető a bűnjel, melynek alapján kemény retorzióra számíthatnak.

Cirmos cica haj, hová lett a vaj?
Ott látom a bajuszodon, most lesz neked jaj!

Megfigyelésünk alanya a legkisebb pozitív egész számok halmazán értelmezhető süldő sertés háromszor hallatja jellegzetes hangját. Kedvtelése rézfúvós hangszer imitálásában mutatkozik meg, ismét csak háromszor. Rézfúvós hangszere, és cseppet sem depressziós megnyúlt orrszerve a talaj felásásával foglalatoskodik, megint csak háromszor. Ekkor lép a színre az élemedett korú, amely vizuálisan észleli őt. Boldogság csendül ki hangjából, amikor emelkedett hangerővel közli hím leszármazottjával, hogy atyai ági felmenője is azonos metódus alapján jár el, eközben négyszer hallatja jellegzetes hangját. Az idő előrehaladtával melódiáikat már együtt öntik hangokba, miközben takarmányként és emberi fogyasztásra is alkalmas táplálékként is közismert zöldségfélét fogyasztanak. A négy rézfúvós hangszer-imitációt pontosan négy jellegzetes hang követi. Láthatja mindenki, milyen tesztoszteron-dús hímek ők!

Egy kis malac, röf, röf, röf, trombitálgat: „töf-töf-töf.“
Trombitája, víg ormánya földet túrja, döf-döf-döf.
Jön az öreg, meglátja, örvendezve kiáltja:
“Rajta, fiam, röf-röf-röf, apád is így csinálja!“
Most már együtt zenélnek, kukoricán megélnek:
„Töf-töf-töf-töf, röf-röf-röf-röf. ezek ám a legények!“

Figyelem! Ismeretlen oknál fogva súlyosan megsérült egy hosszú lábú, "gilice" névre hallgató szárnyas. A madár lábszárán észlehető sebet vélhetően egy kis-ázsiai fiatalkorú vágóeszközzel ejtette, kezelését hazánk fia végzi fúvó, ütő és húros hangszerek együttes alkalmazásával.

Gólya, gólya, gilice!
Mitől véres a lábad?
Török gyerek megvágta,
Magyar gyerek gyógyítja.
Síppal, dobbal, nádi hegedűvel.